鐘の鳴る音 Ding Dongから始まるこの曲は軽やかで楽しそうです.クリスマスらしくて,いい曲ですね.Gloriaの部分が印象的です.
Ding Dong Merrily on High
https://www.youtube.com/watch?v=zJbRURK3zWo
メロディーは、16世紀にJehan Tabourot (1519–1593)によって出版されたダンス教本「Bransle l'Officiale in the Orchesographie」に初めて登場しました.
英語の歌詞は英国の牧師兼作曲家 George Ratcliffe Woodward(1848-1934)によって「A Cambridge Carol Book(1924年出版)」で発表されました.
歌詞
Ding dong merrily on high In heav'n the bells are ringing Ding dong! verily the sky Is riv'n with angel singing. Gloria Hosanna in excelsis!
E'en so here below, below, Let steeple bells be swungen, And "Io, io, io!" By priest and people sungen. Gloria Hosanna in excelsis!
Pray you, dutifully prime Your matin chime, ye ringers; May you beautifully rime Your evetime song, ye singers. Gloria Hosanna in excelsis!
気になる語
verily:(古)本当に
riv'n:riven, (原形)rive=To break apart,to split,割かれた
Gloria:栄光
Hosanna:神を讃美する言葉「オザンナ」(救って下さい>万歳)
in excelsis:非常に高いところに
E'en:(詩語)even,まさに
steeple bells:教会の尖塔の鐘
swungen:swingの過去分詞
sungen:sung,sing の過去分詞
dutifully prime:【キリスト教】一時課(の時刻で午前 6 時または日の出時のお勤めのことです.
matin chime:朝の祈りのチャイム
beautifully rime:美しい韻律
evetime song:宵の歌
別バージョン
Ding dong merrily on high
https://www.youtube.com/watch?v=9ZaCfkaxPWs
少し速いバージョン
https://www.youtube.com/watch?v=OKDpOfGGb6E
ハッキリ聴こえる合唱バージョン
https://www.youtube.com/watch?v=AsmRW5sVqnI
今日はこれまで.ではまた.