日本語のタイトルはいくぶん仰々しいですが,よく聴く曲だと思います.作曲者は不明です.英語の歌詞は1841年にイングランドカトリック教会のフレデリック・オークリー Frederick Oakeley(1802-1880,an English Roman Catholic convert)によりつくられました.
O Come All Ye Faithful 歌(英語/日本語字幕)
聴いてみましょう,
https://www.youtube.com/watch?v=ihg1Knug1QI
O Come All Ye Faithful Joyful and triumphant, O come ye, O come ye to Bethlehem. Come and behold Him, Born the King of Angels; O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.
O Sing, choirs of angels, Sing in exultation, Sing all that hear in heaven God's holy word. Give to our Father glory in the Highest; O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.
All Hail! Lord, we greet Thee, Born this happy morning, O Jesus! for evermore be Thy name adored. Word of the Father, now in flesh appearing; O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.
気になる語:
Bethlehem:ベツレヘム(キリストの生まれた町)
behold:見よ
lo:見よ
abhors:嫌う
Very God:真の神
begotten:生じさせる
exultation:歓喜
thee:なんじを
flesh:肉体
オリジナルの歌詞(ラテン語)
https://www.youtube.com/watch?v=B1bLxrZEy4g
Adeste Fideles(ラテン語) Adeste fideles læti triumphantes, Venite, venite in Bethlehem. Natum videte Regem angelorum: Venite adoremus (3x) Dominum.
英語,ラテン語どちらで聴いても素晴らしい曲です.
今日はこれまで.ではまた.